آخرین پست

آرشیو ماهانه: اردیبهشت 1395

حقه ی شیرین سرنوشت – پست 7

جورجیان دوباره لبه ی لباسش را گرفت و به زور روی پاهایش پایین تر کشید. – میشه بپرسم کجا داریم میریم؟ – یه ویلا تو ساحل کوپالیس دارم. اونجا میتونی با خالت تماس بگیری. – اونجایی که میگی از سیاتل ...

ادامه مطلب »

جنگل دست ها و دندان ها – پست 20 – فصل 5

فصل پنجم صبح روز بعد فراخوانده می‌شوم تا مراقب بیماری که تمام شب ساکت بود باشم. خواهر تابیثا در حالی که مرا از اتاقم به سمت محراب اصلی و بعد به پایین گذرگاهی که بالای پلکان تنگ و پایین آن ...

ادامه مطلب »

جنگل دست ها و دندان ها – پست 19

و بعد تنها گذاشته می شوم تا در مورد انتخاب هایم بیندیشم. کتاب مقدس کتابی با پهنایی بیشتر از پهنای یک دست است، جلدش کهنه شده و ترک برداشته و صفحاتش آن قدر نازکند که می شود از میانشان دید. ...

ادامه مطلب »

عمارت ایدنبروک – پست 6 – فصل 2

فصل دو میدانستم که دهانم از تعجب باز مانده است اما قدرت این را نداشتم که ببندمش. چهل هزار پوند! به هیچ وجه فکر نمیکردم مادربزرگ تا این اندازه ثروتمند باشد. مادربزرگ ادامه داد: “-البته هنوز هیچ مدرک قانونی وجود ...

ادامه مطلب »

ازدواج ممنوع – پست 9

او جلوی خانه ی سفید زیبا ایستاد و پوزخندی زد. چه قشنگ. او پارک کرد و از پیاده رو بالا رفت. داستان زندگی در خانه ی پدریش – خانه ی واقعی اش که او ادعاها و هزینه ها را به ...

ادامه مطلب »

جنگل دست ها و دندان ها – پست 18

سعی می کنم جیغ بکشم اما صدایم زیادی ضعیف و لرزان است. «داری چی کار می کنی؟ چرا این کار رو باهام می کنی؟» در حالی که سعی می کنم هوا را به داخل بکشم سکسکه می کنم. شوم ها ...

ادامه مطلب »

یا تو یا هیچکس – پست 20

الکس گفت: «توی بازی بریج که نابودم کرد، بعدم موقع تدریس پیانو بهم گفت گوش‌هام کر شده. هنوز توی کتابخوانی گروهیش شرکت نکردم. آخه زیاد کتاب نمی‌خونم.» نینا گفت: «شاید من هم یه روز عصر رفتم بالا.» و الکس با ...

ادامه مطلب »

یا تو یا هیچکس – پست 19

نینا دو تا لیوان سفالی آبی از توی کابینت برداشت و درب فریزر رو باز کرد، و به صورت خودکار دست آزادش رو جلوی جعبه‌ی شیشه‌ای بالای یخچال گذاشت و به عقب هلش داد. بعد چند تا یخ داخل لیوان‌ها ...

ادامه مطلب »

جامعه مترجمان رسمی ایران

سابقه ترجمه رسمی به عنوان حرفه ای قانونمند به سال 1316 شمسی یعنی به زمانی باز می گردد که اولین قانون راجع به ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر رسمی در خرداد ماه همان سال به تصویب رسید ...

ادامه مطلب »

چگونه یک متن را ترجمه کنیم

برای ترجمه متون به شکل ساده، ابتدا بایستی سه عنصر فاعل، فعل و مفعول را از هم منفک و جدا کرد و سپس با مراجعه به فرهنگ لغات، برای هر یک از کلمات، برابر و معادل دقیق فارسی و متداول ...

ادامه مطلب »
bigtheme